The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction


10 thoughts on “The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction

  1. Antonomasia Antonomasia says:

    Disclosures at the end This is a long review that continues into the comments.This is a reference book one excellently timed to meet the Anglosphere s current expanding interest in translated fiction And as it s a reference work, much of its audience won t be reading it cover to cover Before Goodreads prompted the compulsion to put every book into a discrete category such as read or unfinished and especially as a kid, I used to read lots of reference books But unless they were short, Disclosures at the end This is a long review that continues into the comments.This is a reference book one excellently timed to meet the Anglosphere s current expanding interest in translated fiction And as it s a reference work, much of its audience won t be reading it cover to cover Before Goodreads prompted the compulsion to put every book into a discrete category such as read or unfinished and especially as a kid, I used to read lots of reference books But unless they were short, The Usborne Guide to the Weather or something, I wouldn t read a whole one at once, rather chapters and bits over months and years as I felt like it At some unrecorded point it became fair to consider a single volume encyclopaedia, for example, read.Reading The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction has been a nostalgic experience, taking me back to those relaxed days when at least half my book reading was not in pure narrative, but about browsing snippets of information, lists and short articles I could always return to later It was an internet like experience before most households had the internet, and without the hypnotic backlight, the hum, and the nagging feeling that I ought to reduce those 93 open tabs the spines remained in line of sight, and in mind, whilst the books were tidily closed At time of writing this post 3rd April , I hadn t read every single chapter of The Complete Review Guide this piece isn t really finished, over and above the tweaks I make to reviews in the days after first posting Yet I regret not having reviewed it much sooner after I got the ARC I m not sure if Netgalley feedback has any influence on final versions of books, but there are points below that I think someone should have been made before it went to press, pertinent to current online discussions of literary and translated fiction.I ve been aware of The Complete Review website and Literary Saloon weblog since the early 2000s The latter has remained a weblog in the original sense, a regular source of links and often brief and neutrally presented information a type of content I always liked and which, after almost disappearing from the internet for maybe ten years, has made a recent and welcome comeback in regular links posts on some blogs But for a long time that awareness of the site meant a handful of visits a year, and without a feel for how the place worked In the mid 2000s, exasperation with Zadie Smith s On Beauty, and its sameyness relative to so much other English language fiction, made me decide to read mostly translated fiction then a couple of years later, having not acted much on that, there was a repeat of the epiphany when reading some now unremembered book in a station Not long afterwards, I took a different diversionary route and read mostly non fiction for a couple of years Around 2010 11, I became interested as a lot of British people did in Nordic books Rather than looking to The Complete Review, I dug up university Scandinavian Studies reading lists online and hummed and hawed over the type of specialist reference books that Orthofer refers to in his introduction i.e There are plenty of academic texts in English about the literature of particular regions or countries, but there has been no comprehensive overview of fiction translated to English Volumes from the Histories of Scandinavian Literature series have been sitting in mysaved for later for most of the current decade, because in both cost and format, they re a bit much So I think Orthofer s book is an excellent idea Evenso because the paperback edition is reasonably priced where sold online, not far off the price point of 1001 Books You Must Read Before You Die, as it should be, to be useful to a similar audience.It was only circa 2012 13 that I finally gathered up various blogs, including the Complete Review, into an RSS feed, and they became a regular part of my life These days, unrelated links to pdfs often smilingly evoke Orthofer s regular phrase warning dreaded pdf format Though the purchase most directly related to his recommendation, and his alone, wasn t a book at all, but a re subscription to Eurosport Something had prompted me to look at his Twitter feed in December it turned out that he also likes watching skiing, and seeing the tweets about it made me miss it so much, that despite scrimping, I gave in and renewed my subscription as a treat for a month over Christmas I ve reflectedthan once that The Complete Review s inception was well timed And given the publication of this guide, just when popular sites like BookRiot are opening up to translation coverage a field which used to be of interest mostly to broadsheets and lit journals I think Orthofer may have a knack for cultural timing It s a niche site, and its founder has a Twitter following currently just under 5000, but the fact that it s Orthofer who s writing this book, and not one of a hundred others with similar interests and reading speed, reminds me of the observation in Malcolm Gladwell s Outliers that, on a far larger and wealthier scale, the founders of IT and internet companies which have become institutions, the plutocrats of the Gilded Age, or key pop bands whose best albums appeared just when the landscape was ripe for a new scene, were who they were not because they weretalented than absolutely everyone else in their field, but because they were in exactly the right place at the right time, and made some significant choice Starting a few years later, the same guy would have been one among many bloggers, and maybe the normality of posting book reviews in one s own space online would have meant he used a different format that didn t give the detached, authoritative air which prompted the then youthful writer of this New Yorker piece to assume it was a journal similar to the NYRB and so would it have been someone else writing this book instead On the other hand, blogger John Self s move into reviews for the British broadsheets suggests that it s not entirely about being the first expertise and style are what they are whenever they come along I don t read as fast as Orthofer, nor can I read serious fiction in three languages Knowing people on here who read inlanguages nevertheless grants perspective, and this post is less reverent than other reviews and comments I ve seen so far To me, his lit news posting on the Saloon is invaluable and unparalleled I love the little eccentricities of the site, and its quiet web 1.0 design I m delighted that the site has kept its original look, and I hope it never changes Incidentally, I ve been waiting years for web 1.o style to come back into fashion, and for there to be lots of layout options that use it However, I consider the reviews as the work of one good book blogger among many, albeit one remarkable in consistency and duration The Guide is not perfect none could be all things to everyone but it s very useful as is, and was much needed to fill a gap in the market.I m glad of my familiarity with the website in writing this review of this review , but on the other hand I haven t ever spent much time with a copy of 1001 Books, whose popularity may make it a gold standard among reading guides for approachability and readability of its own content Its use of multiple contributors advocating for their favourites, and from the little I ve seen, its slightly longer entries about each book there are ratherthan 1001 books mentioned in this one means that it has a liveliness and passion that one individual can t transmit when aiming to be fairly objective about some titles, whilst also including some personal opinion Although certainly, the author s favourites do stand out, receivingspace and praise Neither have I read Steven Moore s histories of the novel, a favourite with several Goodreads friends inclined towards theexperimental and highbrow end of literature Actually, I d love to see a review of this volume from Jonathan, who contributed to the 1001 and has read Moore In discussing genre fiction as well as modern classics and critically acclaimed contemporary lit, Orthofer aims to cover a wide spectrum similar to the 1001 not only the complex stuff a la Moore, although as readers of the website would assume, there is no shortage of that The bulk of the genre fiction discussed is crime, thriller and mystery I ve noticed that, for some reason, this is the favourite popular genre for literary experimental readers who want a break from the heavy stuff, among those who even take such breaks in the first place The author clearly enjoys these books, and they give scope for a few amusing phrases I liked the bit about a Spanish thriller writer taking advantage of a trend for conspiracy themes and regrettably going full Da Vinci The Guide features considerably less SFF and romance, genres with histories of being taken less seriously SFF has been making inroads into literary respectability over the last decade, its standing probably on a par with crime fiction among readers up to early middle age meaning I expected to see a littleof it here if genre fiction was to be included Romance readers including those for whom it s their favourite break from heavier reading, and those who ve studied it academically have been speaking out online in recent years, advocating for the equality of the genre The handful of SFF titles are scattered throughout the Guide and the countries it covers, and some of them are, I was pleased to see, less well known than Cixin Liu and Cornelia Funke The few popular romance titles mentioned are mostly from Asian countries Saudi, India, Indonesia Comics, meanwhile, as with poetry, are beyond the remit of this book about prose fiction Given the Guide s explicit intention to include genres, the shortage of SFF and romance is among the features that can make it sound unfortunately a little out of touch with some contemporary online and media conversations about literature, especially considering it s a book by a blogger and website curator I like what the New Yorker article called the site s endearing, Robert Christgau like fustiness , but don t think that s necessarily incompatible with addressing a few contemporary concerns perhaps the Guide could have benefited from a collaborator, or a few guest essays on sectors with which Orthofer is less familiar, even whilst he still wrote the bulk of the book On the other hand, popular fiction forms like West African market literature and Japanese cellphone novels get a mention, which they may not have if the whole book was organised along Anglo genre conventions.There s a heck of a lot of information here The general essay at the beginning is good for someone who, like me, already has a feed stuffed with blogs and journals related to translated fiction, not many of the points will be new still, it s nice to see them set out in one place In the sections on foreign countries whose fiction I know quite a bit about, e.g the Nordic region and parts of Eastern Europe, I agree that the big names were covered, and there were a few of authors I hadn t previously heard of Although there were others I d have liked to see included as this book is the work of one enthusiast, it s inevitably somewhat idiosyncratic It aims to be comprehensive, but at the same time it can t help be reflective of its own author s personal taste.It is not a guide to choosing between translations The Guide covers mostly newer works with only one translation If you re looking for a guide to different translations, this may be what you need thanks to Warwick for the random link but that handbook is already seven years old, and at a time when retranslations of classics are appearing thick and fast Even where there are multiple translations of post Second World War texts, these don t appear to be considered in the Guide I recalled online discussions, source unknown, of two recent translations of Witold Gombrowicz s Trans Atlantyk, one supposedly terrible, the other better although some considered the book essentially untranslatable I d hope this book would offer an opinion on a matter like this, but the specific title is not mentioned at all.As part of the point of The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction is discovering new books to read, I was on the lookout for three things 1 Information about books I had read would I have been encouraged to read them especially those I enjoyed if this had been the first time I d heard of them 2 How often did it pique my theoretical interest theoretical because I m not sure I have the time in unread books, either those completely new to me, or titles I knew of and had ignored or previously decided against 3 Were there any unread books that it put me off, and why 1 Some examples, mostly books I ve rated 5 stars Out Stealing Horses by Per Petterson was mentioned, as less grim there wassaid about his other books, summaries of which never appealed to me as much as the back cover blurb of Horses I would not have looked for the book on the basis of what I saw here Likewise The True Deceiver by Tove Jansson sounded less interesting than I found it to be.I was glad to see a decent amount of space and praise for Oksana Zabuzhko, enough to interest some readers, even if it wasn t my own 6 star level of enthusiasm Tram 83 sounded instantly intriguing via use of the word raucous and mention of a bar, two features not seen a lot of in the worthy literary fiction from African countries typically found on Man Booker lists.I learnt that Amos Tutuola s work is, in Nigeria, considered a pale imitation of D.O Fagunwa s wording which definitely makes Fagunwa worth looking out for Orthofer still makes Tutola sound interesting in his own right, and easier to find in the US UK Hassan Blasim, an Iraqi now resident in Finland, whose Independent Foreign Fiction Prize winning short stories I liked, is not mentioned in the Guide.I hadn t previously thought of A Concise Chinese English Dictionary for Lovers as reflexive a novel about a character learning a language and the author s first book written in a second language, but it s a great way to look at it, and one that would have interested me in Xiaolu Guo if I d missed the press attention she had here.Big name Austrian authors were characterised as bitter as Orthofer is of Austrian background himself, it s an informed opinion, eventhan most in this book This wouldn t be the first time I ve found myself wanting to defend the work of Elfriede Jelinek, even though I ve only read two of her books a novel and a playlet and I also enjoyed the one Thomas Bernhard I ve read, it was most cathartic Nevertheless, the criticism of these criticism filled novels is pleasingly reflexive, and it s exactly the sort of opinion that gives commentary a welcome sense of personality whether one agrees or not And both writers do, frankly, provoke love em or hate em reactions everywhere Andrzej Stasiuk is mentioned, but simply as a chronicler of post Communist life, not for the breathtaking writing about landscapes that s made him one of my new favourites There are a few literary translated authors whose work I ve not been so fond of in the last few years, but I know I m in a minority with regard to most of these It s only fair that newbies hear about their merits, so I can t expect the Guide to indicate that I wouldn t get on with books by, for instance, Javier Mar as, Dubravka Ugre i or Stig Dagerman An author I haven t read, but whose presence I couldn t resist checking as a test Yuri Rytkheu, from an indigenous Siberian people, the Chukchi Mentioned, although only for location rather than his own background and the mythical content, which are what got me interested.2 Describing a literary style needsspace than some authors get here, so when I was interested in an unfamiliar book, it was usually because of appealing plot or character elements I highlighted an awful lot of these books I may never get round to, so am taking a few examples from the beginning to show what did grab my attention I can t be the only person who abandoned one of Julia Kristeva s convoluted theory tomes at university it was a surprise to hear that she has also written cerebral thrillers Consider me intrigued Characterisation of Jean Echenoz as mischievous made me slightly keener to get round to reading him than I was before Lydie Salvare is a name I d heard, but with no associations I tended to visualise pics of Lydia Davis when Salvare was mentioned A satire of contemporary industrial management The Award could interest me I d love to read material longer than news articles about immigrant experiences in other European countries, but almost nothing is translated Book form commentary on race is dominated by US works, and immigrant novels by both the US and Britain I d hardly heard of anything except Marie Ndiaye it didn t click until a few weeks ago that she would be in this category doh and also a Swedish novel, Montecore Neither of those are mentioned in the Guide, but Orthofer does include another example Fa za Gu ne s Just Like Tomorrow Some places are intriguing in themselves The Azores, further from Lisbon than London, are small worlds of their own in the Atlantic, and Azorean born Jo o de Melo s My World is Not of This Kingdom is about these isolated specks of land I enjoyed J chym Topol s dark comedy The Devil s Workshop Orthofer raves about his earlier book City Sister Silver and made me want to take a look.The Lt Boruvka stories and novels by Josef Skvorecky are among the few describing actual criminal police work in a Communist country I am, incidentally, puzzled by comments about low uptake of fiction from the former Eastern Bloc people are still reading a fair bit that I notice Perhaps interest was much higher in the years when I was only reading children s books, meaning I don t see the contrast Orthofer sees The term Eastern Europe is used in the Guide having grown up hearing that designation, I still find it comfortable but plenty of people currently living in the region are among those who now consider it outmoded, and sometimes othering and exoticising What counts for them is that they re west of Russia and mostly in the EU the term Central Europe or being undifferentiated within Europe are variously preferred There is, though, a different literary culture, and especially a difference in the numbers and types of books translated to English, which it s reasonable to reflect in the Guide Central and Eastern Europe CEE is a decent compromise term and one in academic bureaucratic use


  2. Elyse Walters Elyse Walters says:

    This is a great resource to learn about new books in translation.It takes time to readbut for those who enjoy learning about new authors and books you ve never read about from all over the world, The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction , is a great treat to have at your finger tips I can t imagine the number of hours that went into writing this guideBut the author has saved us hours of timeyetI ve been reading this for over a month and I m still not done It wo This is a great resource to learn about new books in translation.It takes time to readbut for those who enjoy learning about new authors and books you ve never read about from all over the world, The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction , is a great treat to have at your finger tips I can t imagine the number of hours that went into writing this guideBut the author has saved us hours of timeyetI ve been reading this for over a month and I m still not done It wouldn t have to take as long as it is to read.but I keep looking up authors and books they ve written on the Internet TO READ MORE Once you begin to get curious about an authorin depth and a book they wrote from reviews in here it s only natural to search out .One example I knew nothing about author, Peter Handke German Born, is an Austrian novelist He s written a great variety, having won numerous prizes A political activist and playwright One of his books that interests me is called A Sorrow Beyond Dreams It s a story he wrote after his mother died From what I learned about Peter Handkle the stages of his own life the books he s written..I ve become intrigued There are others tooElfriede Jelinekwrote a book called The Piano Teacher another Austrian author I was already somewhat smart haha I had recently purchased this book with interest to read soon a 1.99 Kindle special Lots and lots and lots others It s like digging through a Halloween bag, sorting out the candy into little piles with some type of orderlooking forward to the sweets a little at a time momma says you can t eat the entire bag in one night Well, you can t expect to read this collection in a night or even a weekBy owning it You can treat yourself to a yummy dessert every night And still have many saved for other nights Thank You for this book, it s really a gift to me , Columbia University Press, Netgalley, and M.A Orthofer. a very interesting man avid book reviewerwhom was a pleasure to learn about Thank You


  3. Emma Emma says:

    Rarely do I review a book before finishing it, but I have seen enough to know that not only is this the book i ve been looking for, it surpasses my expectations.One of the things I promised myself for 2016 was to try to expand my book choices beyond my comfort zone I knew that Goodreads would be a good tool for that, but I needed somethingI m an ex Waterstones bookseller so I know how to find books, yet even armed with that experience, it is difficult to find authors you don t even know Rarely do I review a book before finishing it, but I have seen enough to know that not only is this the book i ve been looking for, it surpasses my expectations.One of the things I promised myself for 2016 was to try to expand my book choices beyond my comfort zone I knew that Goodreads would be a good tool for that, but I needed somethingI m an ex Waterstones bookseller so I know how to find books, yet even armed with that experience, it is difficult to find authors you don t even know you re looking for So when I saw this book, I knew I had to have it I assumed that it would give me a bit of background to various countries around the world and then some lists of authors and titles Instead, it presents a comprehensive discussion of literary styles, periods, and influences It includes sections on different genres, the history of certain authors, why or how they have or haven t been translated, andEven in the section on French writing, where I thought i d recognise the most names because I read in French and English, I was amazed to find that I only knew a tiny proportion of the authors listed Flicking forward to other chapters, I found this to be the case every time It is very clear that, even having worked in a university bookstore, I have seen only a limited selection of the available world fiction.For that reason, this is going to be an incredible and exciting resource Within the first chapter, there are enough references to keep me reading for the better part of next year I m also immediately signing up for the Complete Review blog run by the author, a much quicker fix for new fiction For the moment, I mthan happy to place my trust in Orthofer to direct my reading experience, and I know that once I have worked through this book, I ll be in a much better place to find my own way in world fiction.Many thanks to M.A Orthofer, Columbia University Press, and Netgalley for this copy in exchange for an honest review


  4. Nathan "N.R." Gaddis Nathan "N.R." Gaddis says:

    Too short by a mile But you get an entire website, almost two decades deep, to supplement I d say one thing I noticed here to contrast with one other recent Massive Survey Work I missed the unbridled enthusiasm which Steven Moore put into his two volume History of the Novel I mean that Pantagruelism, that reine Begeisterung those lines where it s just, like, I love this guy re Jean Paul With Orthofer you getthe cool informational ton Too short by a mile But you get an entire website, almost two decades deep, to supplement I d say one thing I noticed here to contrast with one other recent Massive Survey Work I missed the unbridled enthusiasm which Steven Moore put into his two volume History of the Novel I mean that Pantagruelism, that reine Begeisterung those lines where it s just, like, I love this guy re Jean Paul With Orthofer you getthe cool informational tone much like with Frederick R Karl s tone in his massive two volume thing on north American Fiction another autobiographical comment of mine But again, that s just cuz the book is so damn short And like with Moore, there is the personality of the Reader evident on the page the massively prolific kind of reader both these guys are Both possessing that kind of literary authority which can only be earned by years and years of woodshedding But, like I said, absolutely Required Reference Work for any and all interested in either half of its title both the Contemporary and the World.____________Are you still waiting for Steven Moore s Volume IV of The Novel Well, there s this book Or you could just spend hours upon hours at The Complete Review


  5. Declan Declan says:

    There are few enough of us who could name a novelist from Djibouti or from The Faroe Islands or Mongolia, and very few who could name writers from all three, but M.A Orthofer can, and does in this very useful book, along with mentioning many though by no means all of the best writers, from every area of the world, who have had their work translated into English As such it is a great resource and anyone who peruses the book will find out about writers of whom they were hitherto unaware and, There are few enough of us who could name a novelist from Djibouti or from The Faroe Islands or Mongolia, and very few who could name writers from all three, but M.A Orthofer can, and does in this very useful book, along with mentioning many though by no means all of the best writers, from every area of the world, who have had their work translated into English As such it is a great resource and anyone who peruses the book will find out about writers of whom they were hitherto unaware and, one hopes, will result in many of the novels mentioned being sought out and read But the book, to be an essential guide to the literature of the world, should be at least twice its length Too much of the book consists of rushed appearances by writers who deserve much greater consideration The brevity of some entries means that at times we learn nothing The novels of Jabra I Jabra are noteworthy Ludmila Ulitiskaya s fiction is worth a look Of course there are longer entries too, but even here there is too often the feeling of dashing around a particularly well stocked library with someone quickly pulling out books, saying a few words about them and rushing on to the next stack We re left too with the feeling that we ve passed by some very important writers without a mention of their books So, not a word about John Barth, Eimear McBride or Bogdan Suceav , although, in fairness, it is remarkably comprehensive in the authors it does mention The problem is that too often it seems to only be a mention And of course we can read this book with M.A Orthofer s invaluable website open beside us to read full length reviews of many of the books mentioned But I dislike this approach I want to read a book as something integral within itself If, as should be the case, new editions of this guide are published every two years, then I hope the next one will be much longer and include full reviews of, say, the 100 books the author considers to be the best and most important novels translated in the past 100 years, or some such arbitrary cut off point.This is a book that anyone with an interest in literature should have because there should be no boundaries in our reading and one of the most pleasing aspects of fiction is the way it eludes easy categorization, whether in stylistic, linguistic or geographical terms which is why Mr Orthofer has to explain his methodology in deciding where an author such as Nabakov should be placed, given that he wrote first in Russian while living in exile in Berlin and the in English after moving first to the United States and then to Switzerland The result is that he is mentioned, by name only, in the section devoted to writers from Russia and again in the US section, under Foreign Born Writers where only Lolita is mentioned as one of America s greatest novels The assessments of the books vary in quality and could have done with a littlevigour and wit His judgement of Knausgaard s endless typing effort as being comparable to Proust is both a clich and a nonsense Proust wrote some of the best crafted sentences in all of literature Can anyone find me such a really well written sentence in all of Knausgaard I may have been spoiled by the astounding comprehensiveness of The Penguin Guide to Jazz Recordings which used to be published every two years, but I think the subject of world fiction deserves the kind of detailed analysis Brian Morton and the much missed Richard Cook gave to their subject The ninth edition, which came out just after Mr Cook s death was 1,600 pages long


  6. Kazen Kazen says:

    Orthorfer has read the world so you don t have to.No, wait, that s not true He s read the world so he can guide you through each region and country, pointing out the most important and interesting literary landmarks He s a master at it, making The Complete Review Guide readable both in chunks as mood dictates or straight through, as I devoured it.However you decide to read be sure to start with the introduction It lays out why there is so little translated literature in the US, the state of w Orthorfer has read the world so you don t have to.No, wait, that s not true He s read the world so he can guide you through each region and country, pointing out the most important and interesting literary landmarks He s a master at it, making The Complete Review Guide readable both in chunks as mood dictates or straight through, as I devoured it.However you decide to read be sure to start with the introduction It lays out why there is so little translated literature in the US, the state of world literature today, and what to look out for when picking up a translation I knew to be wary of a book that doesn t have the translator s name featured on the cover but Orthofer adds, A red flag to look out for is the translation copyright in the name of the publisher, rather than that of the translator, which indicates that the translation was a work for hire, thus giving the translator no rights regarding the presentation of the text That s scary, especially as he goes on to talk about how translations are edited and sections, or even half the text, may be cut Good to know.Once you ve read the intro dip in to whatever region or country captures your fancy Each starts with an overview of the literary scene, both domestic and translated, and how events have shaped it over time I found it fascinating that globalization can lead to originally English language books entering a country, stifling the native language writers already there.The most important authors get several paragraphs outlining their life and their titles available in English Other authors get a few sentences each about their most influential or representative works Orthofer comes across as a wise guide, pointing you towards the best while not being afraid to warn about a clunker And he has a way of making a book irresistible in a single sentence Jang Eun Lin s b.1976 No One Writes Back 2009, English 2013 is a well crafted and moving road novel that slowly reveals itself to bethan it initially seems Sold I especially appreciate the effort he makes to include writers outside of the mainstream If a country has a lot of expat authors writing in English he makes sure to include some that have been translated from native languages Women are woefully underrepresented in translations in general but he points out many, both those concentrating on the female experience and not Most of the books are literary fiction but crime, mystery, science fiction, and other genres get some well deserved love.Orthofer hints at novels that aren t translated yet but may be in the future, combining hope and a plea to the universe to make the translation of such worthy fiction happen And the reference section is a gold mine of websites and books about literature in translation My feed reader becameinteresting overnight The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction is an easy recommendation to anyone that s trying to diversify their reading But I d also recommend to people that are in a reading rut, have an interest in a particular part of the world, or simply want to try something different Going on a trip to Spain Want to read something from Brazil in time for the Olympics Orthofer has you covered This book instantly earned a spot on my reference shelf and I look forward to revisiting it in the years ahead Thanks to Columbia University Press and NetGalley for providing a review copy.


  7. Trish Trish says:

    Orthofer lives in New York currently and was founder in 1999 of the complete review, a website dedicated to reviews of recent literature from around the world In 2002 Orthofer included a blog, The Literary Saloon, which carries news from interviews, reviews, and notes on awards, publication, items of interest from around the internet Orthofer has been updating it nearly every day The reach of Orthofer s interests is nothing short of astounding In this compendium of contemporary world literat Orthofer lives in New York currently and was founder in 1999 of the complete review, a website dedicated to reviews of recent literature from around the world In 2002 Orthofer included a blog, The Literary Saloon, which carries news from interviews, reviews, and notes on awards, publication, items of interest from around the internet Orthofer has been updating it nearly every day The reach of Orthofer s interests is nothing short of astounding In this compendium of contemporary world literature he tries to include short mention of the work of leading litterateurs around the world and includes dates of publication and translation when a work is mentioned This is an indispensable guide for those interested in world literature for it introduces readers to new authors and commonalities among authors either in genre or style that allow us to find what suits our own voracious reading habits.This work can be read for itself, but it islikely to be used as a reference text for readers interested in contemporary world literature It can be downloaded as an ebook or referenced from the hardcopy Continents are broken into constituent parts and each countries authors are mentioned with reference to their major works While I have always thought myself interested in world literature, the range of this work makes me realize how parochial my reading has been, mostly limited to the overseas imaginings of writers of English I note a recent entry in The Literary Saloon claims there has been a huge outpouring of translations of contemporary Arabic literature, a trend surely long awaited.North American literature is not included in this work because the author is pointing to the need for American readers to vary their diet and expand their horizons Because American authors provide an enormous amount and variety of work, American readers are arguably spoiled for choice even without resorting to fiction from abroad In almost every other country, foreign literature occupies a central and prominent position, but in the United States it seems to sit farprecariously on the fringes foreign literature can offer entirely new dimension and perspectives great literature knows no borders When I founded the Complete Review complete review.com in 1999, one of my goals to to take advantage of the Internet s tremendous reach and connectivity Ironically, though, one of the shortcomings of this and most other Internet resources is its tremendous scope This book provides an entry point andgeneral overview various nations literatures, as well as a foundation to help readers navigate what is available on the Internet from the IntroductionOrthofer has attempted something most of us might consider impossible, and he has done a convincing job of it If it lacks anything, it is up to us to help straighten it out I highly recommend everyone have a look at this book to see what you are missing If it seems overwhelming, I sympathize Imagine how Orthofer felt when he began


  8. Rebecca Rebecca says:

    I m sure lots of people have seen news stories etc about only 3% of books published in the US being in translation as a relatively globally minded person I just assumed that I was better at reading global literature So I was slightly horrified that of the 1300 books I ve read on goodreads, as of the beginning of this year only 65 were books in translation I decided to fix that, and this World Fiction Review is an incredibly useful aid in my goal The short introduction gives a very good I m sure lots of people have seen news stories etc about only 3% of books published in the US being in translation as a relatively globally minded person I just assumed that I was better at reading global literature So I was slightly horrified that of the 1300 books I ve read on goodreads, as of the beginning of this year only 65 were books in translation I decided to fix that, and this World Fiction Review is an incredibly useful aid in my goal The short introduction gives a very good overview of the importance of reading globally, and some of the associated issues and problems Then comes the guide, arranged by country or region It s very concise, only two of three sentences per author, but still manages to weave together a narrative of an area s literature as a whole It is, however, very dangerous for my to read shelf, and my inner control freak who used to stop my to read list from growing above 50 is crying Many thanks to netgalley for the chance to read this


  9. Akylina Akylina says:

    A very comprehensive and informative book which tackles translated fiction from all over the world I especially enjoyed reading the introduction, in which the author addressed issues such as differences between translations of the same book, the place and importance of world literature nowadays, the domination of English language fiction and people s attitudes towards translated fiction.Coming from a country where translated fiction is muchdominant both in bookshops and in readers prefer A very comprehensive and informative book which tackles translated fiction from all over the world I especially enjoyed reading the introduction, in which the author addressed issues such as differences between translations of the same book, the place and importance of world literature nowadays, the domination of English language fiction and people s attitudes towards translated fiction.Coming from a country where translated fiction is muchdominant both in bookshops and in readers preferences, I amthan used to being around and reading translated fiction Of course, the book is written from an American s perspective, and since America produces so much fiction as a country it is rather logical for translated works of fiction to come second.The book is divided among sections for each continent and their subsequent countries and the author refers to the most prominent authors and their works that have been translated into English I really enjoyed taking notes of authors or books I would love to search and check out, though this practice has made my to read list grow to eveninsane lengths All in all, this was a great book about non American fiction from all over the world However, it is not a book one can read in a sitting or two, since it contains too much information to be absorbed in such a short period of time A copy was very kindly provided to me by the publisher via NetGalley


  10. Caterina Caterina says:

    Foreign fiction is gradually gainingattention, especially among English speaking readers, which actually means that people is nowinterested in getting to know other cultures and broaden their horizons I happen to live in a country with a small local publishing market, so translated fiction has always been easy to find and in good translations most of the times Many of the authors listed here were familiar to me, especially Europeans and Latin Americans I then realized that I know Foreign fiction is gradually gainingattention, especially among English speaking readers, which actually means that people is nowinterested in getting to know other cultures and broaden their horizons I happen to live in a country with a small local publishing market, so translated fiction has always been easy to find and in good translations most of the times Many of the authors listed here were familiar to me, especially Europeans and Latin Americans I then realized that I know nothing about African or Asian literature So, this volume is a great starting point if you want to explore new territories and familiarize yourself with new tendencies in world literature It is a well written reference book, where chapters are divided according to geographical regions continents and there is always an introductory part for each country with references to political situations and also the most significant authors in the history of the said country, which is actually very helpful The research is very thorough as it covers literally every nation It even mentions books written in indigenous languages or dialects.Many thanks to Columbia University Press and Netgalley for providing a copy of this book in exchange for an honest review


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction ❰Read❯ ➲ The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction Author M.A. Orthofer – Natus-physiotherapy.co.uk For than a decade, the Complete Review has been an essential site for readers interested in learning about new books in translation and developments in global literature Expanding upon the site s cont Review Guide PDF Ì For than a decade, the Complete Review has been an essential site for readers interested in learning The Complete eBook Þ about new books in translation and developments in global literature Expanding upon the site s content, this wide Complete Review Guide ePUB ☆ ranging yet user friendly resource is the perfect guide for English language readers eager to explore fiction from around the world Profiling hundreds of titles and authors fromto today, with an emphasis on fiction published in the past two decades, this reference provides a fascinating portal into the styles, trends, and genres of the world s literatures, from Scandinavian crime thrillers and cutting edge works in China to Latin American narco fiction and award winning French novelsWhat sets this guide apart is its critical selection of titles that define the arc of a nation s literary development, paired with lively summaries that convey both the enjoyment and significance of each work Arranged by region, country, and language, entries illuminate the fiction of individual nations, cultures, and peoples, while concise biographies sketch the careers of noteworthy authors Compiled by M A Orthofer, an avid book reviewer and founder of the Complete Review, this reference will benefit from an actively maintained companion site featuring additional links and resources and new reviews as contemporary works are published The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction is perfect for readers who wish to expand their reading choices and knowledge of contemporary world fiction.

    The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction around the world Profiling hundreds of titles and authors fromto today, with an emphasis on fiction published in the past two decades, this reference provides a fascinating portal into the styles, trends, and genres of the world s literatures, from Scandinavian crime thrillers and cutting edge works in China to Latin American narco fiction and award winning French novelsWhat sets this guide apart is its critical selection of titles that define the arc of a nation s literary development, paired with lively summaries that convey both the enjoyment and significance of each work Arranged by region, country, and language, entries illuminate the fiction of individual nations, cultures, and peoples, while concise biographies sketch the careers of noteworthy authors Compiled by M A Orthofer, an avid book reviewer and founder of the Complete Review, this reference will benefit from an actively maintained companion site featuring additional links and resources and new reviews as contemporary works are published The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction is perfect for readers who wish to expand their reading choices and knowledge of contemporary world fiction."/>
  • Paperback
  • 496 pages
  • The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction
  • M.A. Orthofer
  • 02 December 2019
  • 0231146752

About the Author: M.A. Orthofer

Review Guide PDF Ì Is a well known author, some of his books are a fascination for readers like in the The Complete eBook Þ The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction book, this is one of the most wanted MA Orthofer Complete Review Guide ePUB ☆ author readers around the world.